“Nut out” isn’t a saying here though. “Nut it out” is.
deleted by creator
Fuck me dead I was just trying to nut out.
I feel like I could be Aussie. Especially if I get to call people a cheeky cunt with no repercussions.
Fuck your dad?
No thanks
“Oh, you don’t wanna go to Bugarup,” said Remorse. “Nothing in Bugarup but a bunch of wowsers and pooftahs.” “’s okay, I like parrots,” mumbled Rincewind, who was just hoping that they would let him go so that he could hold on to the ground again. “Er…what’s Ecksian for going mad with terrified fatigue and collapsing in a boneless heap?” The men looked at one another. “Isn’t that ‘snagged as a wombat’s tonker’?” “No, no, no, that’s when you chuck a twister, isn’t it?” said Clancy. “What? Strewth, no. Chucking a twister’s when…when you…yeah, it’s when you…yeah, it’s when your nose…Hang on, that’s ‘bend a smartie’…” “Er—” said Rincewind, clutching his head. “What? ‘Bend a smartie’ is when your ears get blocked underwater.” Clancy looked uncertain, and then seemed to reach a decision. “Yeah, that’s right!” “Nah, that’s ‘gonging like a possum’s armpit,’ mate.” “Excuse me—” said Rincewind. “That ain’t right. ‘Gonging like a possum’s armpit’ is when you crack a crusty. When your ears are stuffed like a Mudjee’s kettle after a week of Fridays, that’s ‘stuck up like Morgan’s mule.’” “No, you’re referrin’ to ‘happier than Morgan’s mule in a choccy patch’—” “You mean ‘as fast as Morgan’s mule after it ate Ma’s crow pie.’” “How fast was that? Exactly?” said Rincewind. They all stared at him. “Faster’n a eel in a snake pit, mate!” said Clancy. “Don’t you understand plain language?”
Loved it when he invented Vegemite
Sand sailing ragatta, ya wot? I often find my self after reading good books picking up the slang a little, if I start saying “no worries” more often my wife will know I’ve been reading Terry Prachett
I happens as a Brit too. Recently I casually used the phrase “use your loaf” around some North Americans. I then had to explain that loaf = loaf of bread = head. They were like “why” and then I had to try to explain the concept of Cockney Rhyming Slang, and then there was a barrage of questions about the origin of Cockney Rhyming Slang and all the other examples. I don’t know, I’m not even Cockney!
Wait until they learn the origin of “seppo”
Amazing. Love it.
I once used the phrase “put some mustard on their custard” and got some pretty strange looks
When I worked in the states, my team bought me a superman flag so I could wave the S-flag whenever I was being sarcastic. Because otherwise they wouldn’t spot it.
Americans being amazed that non-Americans are not American is still a reliable trope.
The only thing we do with a loaf is pinch it. And I don’t mean steal…
As for rhyming slang, just… how? Lots of things rhyme with so many other things and syllables apparently don’t even matter (see apples and pears).
I’ve had strange looks when I say “crack the shits” or just “crack it”. Take it for granted that everyone uses these terms.
And what would everyone be using these terms to describe?
Pooping? Being tough on crime? Solving a problem? Bullying delinquent children? Or maybe finishing a difficult piece of work.
The phrase “to crack the shits” means when someone gets pushed over the threshold to become angry. Like “I used all the milk and Dad cracked the shits”. Or “None of the students in the class completed their homework so the teacher cracked the shits”. Or “everyone’s going to crack the shits if we don’t get a pay raise this year”.
Ah. So the same as “flipped their shit.”
Yeah that’s a good comparison.
Not sure if it needs to be pointed out… to “nut it out” doesn’t mean what Americans think it means. It means to use your head to come up with a solution. The nut is your head.
Happens the other way too. Used to work in IT with Australians and it was hard for them to stifle giggles whenever I was talking about routing packets or routers.
For them, “rooting” means fucking
The one that gets me is Americans using fanny, which means vagina.
In the US, fanny usually means butt, but only square soccer moms and teacher types would use the term. Fanny packs are a real thing though
Fanny packs are a thing but everyone’s worn them in the front since like 1992
Fanny used to be a name as well. It has fallen out of favor in English (I wonder why), but it is still used elsewhere. Its Finnish version, Fanni (pronounced more like “funny” with a longer n-sound), for example, even had a period of rediscovery in 2010-2019, when around thousand girls were named that.
fanny schmelar
More common is us saying “bummed out” as a very mild expression of sadness.
Shake your whammy fanny… funky song! funky song!
Sadly, Australia adopted the stupid 'Murican way of saying the word
Kiwis pronounce it correctly
I live in the US. For me a computer router is pronounced with an “ow” sound. Like if a Brit were “having a row” with someone, but with -ter at the end. Changing course (“rerouting”) also uses that pronunciation. However, highway “routes” can be pronounced with that same vowel, or as “root” like a plant root.
Which way is “correct” by Kiwi standards?
Where do you stand on the woodworking tool, a direction and a complete loss in a sport/battle?
e.g. in UK
Router
Woodworking: outer is pronounced outer
Computer: outer is pronounced ooterRoute
Direction: oute is pronounced ootRout
Complete loss in sport/battle: out is pronounced outAre these all “owt” in the US?
It’s even worse. In the US Route is pronounced differently depending on part of speech.
We r-out our traffic to r-oot 66
They are two different words, the verb is just pronounced differently from the noun.
In the US, all are “out” but route can be out or oot depending on your mood
Are these all “owt” in the US?
Yes. But I have heard people pronounce route as “root” before.
The only one of those that is possibly “oot” is route as in directions, in standard American English
Agreed
“root”
It’s a French word, and they don’t say “rowt”
Weird, when I say it, it’s an American word.
From my point of view the firewalls are evil.
Yeah, but yanks think they invented everything
Admittedly, school shootings started with you lot, so there’s that.
Most reserved Eurobro response. “This is how I pronounce a word” WElL aT LEaSt oUR SKeWlS aren’t SHEWTIN’ GAlLERiEs!
Fuck off, yank
Wrong side of the world
You sound angry
Languages evolve. News at 9
especially in places that have no “language” then people with many languages come together and adopt one.
Every place has language, tho 🤔
There is no official language of the USA.
Many folks over the early years moving here learned English as a second language.
Given the nation was formed and populated by these communities the American common English formed.
That’s my point
Root in french is racine, but we do say routeur designing the electronic box.
You can just make them up
“You can’t fling a dick in a pond without lunging a tugworm”
“Flock me a dozen cranberries and I’ll show you a real bandana”
“Eatin’s alright for the kanga, it’s the Joey’s that’ll cunt up your goomers”.
They’re all shit but you get me
I would truly believe each of these were cultural touchstones in Australia
I want to know what they mean now.
You can just make them up
Sure, but if your boss and/or HR finds out, you’ll probably get in trouble for it unless your workplace is much cooler about that sort of thing than most 🤷🏻
It’s true, though. Flinging a dick in a pond would entail some changes in the laws of physics, tugworm or no 😄
I had a friend from Aus, she was doing nanny work. The first time she went to a baseball game and the baseball song came to “let’s root root root for the home team”. Apparently, root means to fuck.
I always love American sports songs because they’re always so incredibly basic “we want to win we want to win we want to win, remember that time 15 years ago that we did win, yeah”.
I tried to start a British chant at an American baseball game once. Immediately got told off for swearing.
Relevant clip: https://youtu.be/KC8_HTBx8SE&t=26
You have just uttered the heart and soul the the country, well at least 40% of the country
“Not here to fuck spiders” is a classic for this
Wait this is amazing
In New Zealand, a “dag” is someone who has a good sense of humour and is fun (unlike in Australia where it has cringy connotations)
Explaining to a Yank that calling someone a shitty piece of wool, stuck to a sheep’s arse is a compliment takes some convincing
And then there’s “cunt”…
Explaining to a Yank that calling someone a shitty piece of wool, stuck to a sheep’s arse is a compliment takes some convincing
What word are you referring to here? I don’t know of any American slang that means a shitty piece of wool stuck to a sheep’s ass, *dingleberry" is the closest we got and that’s not species-specific. The only thing I can think of that dag means/has meant in America is a minced oath, for either God or damn (“dagnabbit”, “dag yo”). Add an O on the end and you get a largely archaic racial slur for Italian people or a highly-localized regional sandwich. Didn’t know about the sandwich until I was driving through NE Minneapolis and saw a bar sign advertising “Dagos & Liquor” and briefly had to clutch my pearls until a local explained.
To be fair us yanks don’t know any of the meanings of dag, so we won’t think of it as rude either
D’ya like dags?
I love the Aussie (and I presume Kiwi as well) use of the word “cunt.” Y’all have made it so fun 😄
Yeh its as adaptable as the English ‘Fuck’.
Is it the Aussies that use it as a universal, context-sensitive way to refer to people in general, but usually in a friendly or endearing way?
English isn’t my first language, so I just pick up bits and pieces that I like and make my own dialect. No clue where I pick them up, but they’re mine now.
Yeah it’s us.
You’re a good cunt (good person)
Look here cunt (implied threat of listen to me or I’ll flog you)
The word mate can be used here too
Thanks, cunt <3
No wukkas
In AustraliaIve always associated a dag with someone who dresses very idgaf; Stained trackie dacks, does whatever makes them happy without social concerns, etc. it’s slightly affectionate.
It’s a gentle insult
deleted by creator
“fuck me dead” wouldn’t even get a reaction from me. I’m used to off the wall phrases, and as long as I can figure out contextually what is being said, I’ll roll with it.
Yeah I’ve heard this one in the US quite a bit
I use it in the US quite a bit, after picking it up from Ozzy Man on YouTube.
Ozzy Man’s videos are comedy gold. I don’t know if it’s the accent or the random Australian slang, but that shit cracks me up.
Imagine your main exposure to Australian lingo is from the kids show Bluey and at and some point mum goes “fuck me dead.”















